Keine exakte Übersetzung gefunden für حالة الضَرورة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حالة الضَرورة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Luces de emergencia activadas.
    تم تفعيل اضواء الحالات الضروريه
  • 101 (“Incluso si se comprueba la existencia del estado de necesidad, no constituye una base suficiente para la terminación de un tratado.
    101 (”وحتى ولو ثبت قيام حالة الضرورة، فإنها ليست مبررا لإنهاء المعاهدة.
  • Véase también informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 53° período de sesiones, nota 101 supra, pág.
    وبمجرد أن تزول حالة الضرورة، يعود واجب الامتثال لالتزامات المعاهدة من جديد“)).
  • El comentario dice que “los casos más generales de emergencia son más una cuestión de estado de necesidad que de peligro extremo”.
    وجاء في التعليق أن ”حالات الطوارئ الأعم تعتبر من حالات الضرورة أكثر منها حالات شدة“.
  • • Hacer frente al aislamiento o posible aislamiento en las propias comunidades de los jóvenes más propensos a abrazar la ideología radical.
    - بلورة قوانين وسياسات وإجراءات لأجل للتنفيذ في حال ضرورة التحري والإدعاء.
  • d) Masa del material consistente en COP, que los contenga o esté contaminado con ellos;
    (ﻫ) استعراض وتنقيح خطة أخذ العينات في الموقع في حال الضرورة؛
  • Hasta donde yo sé, está programado para llevarse vidas inocentes solo si es absolutamente necesario.
    بقدر ما يمكنني اخبارك، انه مبرمج لأخذ حياة بريئة فقط في الحالات الضرورية جداً
  • Por ello, resulta crucial establecer una dirección política clara para poner fin al punto muerto actual.
    وبالتالي فإن الاتجاهات السياسية الواضحة لكسر الجمود الحالي أصبحت ضرورية.
  • - Es urgente.
    انه غير متواجد في الوقت الحالي هذا ضروري
  • La Comisión de Derecho Internacional también deja claro en su comentario que la doctrina de la necesidad codificada en el artículo 25 es distinta de la doctrina de necesidad militar.
    وتوضح لجنة القانون الدولي في تعليقها، أن مبدأ حالة الضرورة المدون في المادة 25، يتميز عن مبدأ الضرورة العسكرية.